搜索到73880篇“ 英汉“的相关文章
英汉对比研究 增订本
英汉对比研究”是一个模糊而宽广的题目:“英汉”可以指语言,也可以指语言与文化。作者取其后者。此次增订本扩充了各章节的内容,尤其是与英汉语言相关的社会和文化因素,另外还开辟了新的专题,论述并比较中西思维方式,扩大了对比的...
连淑能
学生新英汉双解词典
本书是一部专门为学生打造的学习型英汉双解词典。收词22000余条,涵盖中学英语课程标准的全部词汇,以及大学英语四六级、研究生入学、出国托福和雅思等考试的常用词汇。设有音标、词性、释义、例证、短语、派生词、屈折变化、语法提...
商务国际辞书部编
英汉作格结构的对比研究
英汉语中关于作格结构的研究一直以来都是语言学界研究的热点话题。作格开始是作为类型学中的概念出现,随着研究的进一步深入,开始将其用来描述更加广泛的语言学现象。作格结构属于受事提升结构的一种,能够用主动语态表达被动含义。它的...
薛岩
关键词:作格结构英汉对比句法语义特征
民航新闻英汉翻译实践报告
在全球化背景下,国际民航业合作日益密切。各大航空资讯网站不断整合航司和民航机构发布的行业相关信息,逐渐成为相关从业者及时准确获取全球民航业相关新闻,把握行业动态的重要渠道。笔者以纽马克的交际翻译理论为指导,精选提炼中国民...
赖洲
关键词:英汉翻译交际翻译理论
《家》(节选)英汉翻译实践报告
本实践报告基于《Something Like Home》第1-38节的翻译而撰写,此书为青少年小说,于2023年由兰登书屋出版社出版,作者为美国作家安德里亚·比阿特丽斯·阿兰戈。青少年文学由于其独特的特点和对青少年读者的...
张澳东
关键词:《家》目的论英汉翻译
英汉文化差异与翻译策略探析被引量:1
2024年
中西方文化差异对目标语言的翻译效果有很大影响。文章基于不同文化背景,尝试将文化元素划分成多个类别,剖析文化差异给英汉翻译中词义、语义带来的影响,并从跨文化视角转换、掌握翻译技巧等层面提出了中英互译中的应用策略,旨在提高中西方语言文化交流与沟通的实效。
邵韵之
关键词:英汉翻译文化差异翻译策略
《潜移默化》(节选)英汉翻译实践报告
本报告的翻译实践素材选自美国女作者诺艾尔·克鲁克斯的作品《潜移默化》的前五章。此作品属于通俗小说,主要讲述主人公哈珀在职场中不断成长、找寻自我的故事。本次翻译实践是在彼得·纽马克的交际翻译理论指导下完成的。该理论关注原文...
赵芹
关键词:交际翻译理论
《狗狗乐园》(第七章)英汉翻译实践报告
本翻译实践报告是基于美国作家威尔·谢特利的自传体小说《狗狗乐园》第七章“学游泳”的英汉翻译实践撰写而成。该小说属于儿童文学,描写了尼克斯一家在佛罗里达州建立狗狗乐园的过程、与当地邻里的交往,以及对存在于50年代末和60年...
邰志超
关键词:目的论翻译策略儿童文学英汉翻译
英汉服装学术语篇的语义偏误分析
2024年
文章深入研究了英汉服装学术语篇中的语义偏误问题。首先明确了语义偏误的定义和分类,包括词汇偏误、语法偏误和语用偏误,然后分析了可能导致这些偏误的因素,如文化差异、语法结构差异和词汇选择。为规避这些偏误,提出实用措施,包括深入了解目标文化、构建双向词汇表和依赖领域专业知识,以期为英汉服装学术语篇的语义偏误分析提供参考。
刘瑶
关键词:英汉翻译
英汉语中“舌”的隐喻对比分析
2024年
文章基于概念隐喻,对比分析了英汉语中“舌”的隐喻义。研究结果表明,英汉语中“舌”的大部分隐喻映射相似,但也有部分隐喻映射只存在于英语或汉语中。“舌”的隐喻目标域大体包括:形状像舌的物体,语言或方言,言语或说话,说话的能力,说话的方式风格、性格情感,辩论或争执,议论或流言等。其中,“舌”喻说话的方式风格、性格情感体现了英汉语中都有“以身喻心”概念隐喻。另外,虽然舌头既是发音器官,也是味觉器官,但英汉语中大部分隐喻都是基于其发音的身体体验,少有隐喻是基于其味觉的身体体验。
赵毅
关键词:隐喻英汉对比

相关作者

张英汉
作品数:103被引量:678H指数:16
供职机构:西北农林科技大学动物科技学院
研究主题:黄牛 肉用指数 肉牛 BPI 养牛业
邱英汉
作品数:20被引量:20H指数:3
供职机构:佛山科学技术学院电子与信息工程学院电子信息工程系
研究主题:二叉树 数据结构 投影图 有向图 摆放位置
汤英汉
作品数:20被引量:125H指数:4
供职机构:深圳职业技术学院
研究主题:虚拟企业 旅游电子商务 传统旅游 实证研究 经济人
邱英汉
作品数:14被引量:46H指数:4
供职机构:中国人民解放军南京政治学院
研究主题:产业结构 知识化 后发国家 产业竞争力 社会主义现代化建设
廖英汉
作品数:11被引量:38H指数:3
供职机构:广西生态工程职业技术学院
研究主题:种群年龄结构 资源调查研究 生境 紫萁 红椿