搜索到48篇“ 比喻性词语“的相关文章
- 论汉语比喻性词语的维译方法
- 2023年
- 汉语和维吾尔语中都有大量的比喻性词语,由于这两种语言各有其不同的民族特征,在比喻的本体和喻体之间选择对象也不尽相同。本文从汉维两种语言中比喻性词语的喻体和喻义之间的对应关系(完全对应、部分对应、非对应)入手,探讨其翻译方法。
- 买买提尼牙孜 •托科提
- 关键词:比喻性词语翻译方法
- 英语比喻性词语文化内涵的翻译方法被引量:1
- 2019年
- 英语比喻性词语是语言运用者通过联想,运用比喻的修辞手法所创造的词语,这类词语含有一定的文化内涵。在进行英汉翻译时,若翻译人员对源语言运用者的文化及生活环境缺乏了解,将会导致翻译的错误。基于比喻性词语的概念,从历史文化、日常生活、地方民俗三个维度论述了英语比喻性词语中蕴藏的文化内涵。进而在此基础上,提出了直接翻译、间接翻译、套用翻译等翻译方法,并结合具体例句,深入阐释了每种翻译方法的具体应用情境。目的是力求英语比喻性词语翻译的准确性,以便于目的语读者的理解,也为其他译者提供有效参考。
- 范捷
- 关键词:比喻性词语文化内涵翻译策略
- 英语比喻性词语的文化内涵及翻译被引量:1
- 2018年
- 语言使用者所处的社会、文化环境是语言存在与发展的基本因素,而比喻性词语则是通过语言使用者的想象,将本体与喻体的相似性结合起来而产生的。如果译者对源语使用者的文化及社会生活不够了解,就可能产生错译。鉴于此,列举大量例子,分析比喻性词语的文化内涵,指出在文化内涵方面英汉语言中的比喻的相同与不同,并介绍了英语语言中的比喻性词语翻译处理时采取的针对性方法,旨在说明翻译过程中只有灵活处理,才能达到既忠于原文又便于理解的效果。
- 张萍
- 关键词:翻译文化内涵
- 浅谈英汉比喻性词语的文化内涵与翻译被引量:2
- 2016年
- 英汉之间由于文化背景的差异,语言也存在着多方面的差异,其中,比喻性词语之间的差异很好地体现了两种语言背后不同的文化内涵。英汉语中都存在着大量的比喻性词语,两种语言之间的比喻性词语中有相通的一面,也有具有较大的文化差异。如果想要进行更好地沟通,就需要掌握这些比喻性词语的语义和内涵。本文通过分析英汉比喻性词语的意义和文化内涵,提出更加贴合内涵要求的翻译方式,帮助加强英汉文化之间的交流沟通。
- 文艺
- 关键词:英汉比喻性词语文化内涵翻译
- 英汉比喻性词语的文化内涵与翻译被引量:2
- 2014年
- 英语和汉语分属两支语系,但两种语言中都有大量的比喻性词语。因为两支语言体系建立在各自特有的社会文化背景中,受到不同文化、宗教和思维方式的影响,两支语系在比喻性词语的主体和客体的运用方面也是截然不同的。本文以英语和汉语比喻性词语的喻体与喻义间的关系为切入点层层剖析,探索英汉比喻性词语的文化内涵和恰当的翻译方法。
- 郭秀伟
- 关键词:比喻性词语文化内涵翻译方法
- 英语比喻性词语的等效汉译的美学视角被引量:1
- 2011年
- 比喻是一种重要的修辞手段,是各种修辞中最常用的一种。比喻性词语则是达成比喻这一目的时所使用的词、词组或句子。英语和汉语都广泛地使用比喻这一修辞手法,它可以使说话或文字生动活泼、形象鲜明、增强表现力和感染力。但由于不用的民族历史、文化和风俗习惯,英汉两种语言对比喻性词语的使用也有所不同。本文从美学视角对英语比喻性词语的翻译原则、方法加以探讨,以期达到在跨文化交际中更好地理解、把握和运用比喻、促进中英文化融合和交流的目的。
- 杨雄琨
- 关键词:美学美学视角比喻比喻性词语英汉翻译等效
- 浅谈英汉比喻性词语的翻译被引量:1
- 2011年
- 汉语和英语中有许多比喻性词语。它们的喻体与喻义之间存在着多种对应关系,即一一对应关系、部分对应关系、完全不对应关系。而由于各国文化观念、历史文化背景、信仰差异及体育运动的喜好的不同,导致设喻方式也不尽相同。针对不同的设喻方式可采用直译法、意译法和套用及借用法,以此来提高翻译的准确度。
- 薛璟琰
- 关键词:比喻性词语直译意译
- 外语教学中汉英比喻性词语的文化内涵及翻译方法
- 2009年
- 汉英两种语言中都存在着大量的比喻性词语,但由于各自不同的社会文化背景,通常它们会选择不同的本体和喻体表达同一含义。汉英比喻性词语中喻体及其涵义的不同对应关系揭示了东西方文化内涵的差异,在翻译过程中需根据不同情况采取对应的翻译方法。
- 刘佰明
- 关键词:比喻性词语文化内涵翻译方法
- 英汉比喻性词语的对应关系及其文化解读
- 2007年
- 语言是最明显的承载文化信息、反映人类社会生活的工具。比喻又是语言上很重要的一道色彩,体现着每个民族自己的思维方式、语言心理、生活习惯、价值观念和文化传统,由于地理、历史、社会、宗教等各方面所存在的异同,汉语言和英语言在词语的比喻义上体现了一种对应、不完全对应或非对应。本文就是从文化内涵异同的角度来探讨与解读这种在设喻时喻体和喻义上的对应或不对应关系。
- 万金
- 关键词:比喻性词语文化渊源
- 英汉比喻性词语喻体层面的异同
- 2006年
- 英汉两种语言都存在着大量的比喻性词语,但由于各自的社会文化背景不同,在设喻方式、喻体层面也不尽相同。
- 徐勇前
- 关键词:比喻喻体
相关作者
- 朱章华

- 作品数:1被引量:6H指数:1
- 供职机构:安徽大学外语学院
- 研究主题:译语读者 比喻性词语 历史文化背景 文化特点 中文化
- 刘佰明

- 作品数:15被引量:19H指数:3
- 供职机构:东北石油大学
- 研究主题:翻译 方略 汉英文化差异 文化差异 大学英语教学
- 钱宏

- 作品数:3被引量:1H指数:1
- 供职机构:安徽大学
- 研究主题:莎士比亚 比喻性词语 比喻 翻译策略 交际翻译
- 潘玥

- 作品数:2被引量:10H指数:1
- 供职机构:扬州工业职业技术学院
- 研究主题:高等教育 高校外语教学 跨文化交际 文化交际 外语教学
- 万金

- 作品数:2被引量:1H指数:1
- 供职机构:首都师范大学文学院
- 研究主题:汉语 汉民族 委婉语 语用功能 比喻性词语