搜索到260篇“ 文献型“的相关文章
文献翻译与工具翻译视角下中医典籍《伤寒论》译本比较
2024年
《伤寒论》是东汉张仲景《伤寒杂病论》中外感热病部分的选集,在中医学发展史上具有重要意义。其英译与传播已有40余年历史,是中医文化海外传播的核心内容之一。研究以罗希文与魏迺杰的英译本为对象,从文献翻译与工具翻译的视角,分析两译本在整体翻译策略与具体语言选择上的差异,为中医典籍外译提供参考。
胡祯颖
关键词:《伤寒论》中医英译工具型翻译
余华《兄弟》中文化负载词的德译策略研究基于文献翻译和工具翻译视角
2024年
本文以德国功能翻译学派提出的文献翻译和工具翻译为理论基础,结合翻译学家高立希在此基础上提出的微观翻译对策,从宏观和微观两个层面考察了译者在余华小说《兄弟》德译过程中针对文化负载词所采取的翻译策略。结果表明,在面对跨文化翻译难题时,译者以工具翻译为主,文献翻译为辅,将两者结合,通过一般化、文内解释、比喻变直白等对策有效保留了源语文本的文化内涵,增加译语文本的读者可接受性,推动了《兄弟》在德国的成功译介。
王玥
关键词:工具型翻译文化负载词
文献红色文化资源传播新样态与新路径研究被引量:1
2023年
红色文化是在中国共产党领导下,由共产党人、先进分子和人民群众共同创造凝聚而成的独特文化。非文献红色文化资源由于其自身特点和客观原因,存在传播形式单一、采集保存困难、资源挖掘缺位等诸多短板。随着新冠肺炎疫情的暴发和数字时代的到来,为非文献红色文化传播带来挑战与机遇,依托新媒体新技术的发展,通过构建复合、立体纵横交织的“5+”矩阵动态传播体系,创新非文献红色文化资源的传播新态势和新路径,实现文献和非文献红色文化资源传播并行,助推红色精神引领的良好文化生态与社会环境建设。
吕咏梅
关键词:红色文化资源
史籍英译中的文献翻译--以庄延龄选译《周书》突厥部分为例
2023年
卷帙浩繁的中国史籍积淀着丰厚的文化内涵,史籍英译也是其中一种促进世界了解和接受中国文化的重要途径。英国汉学家庄延龄正是中国史籍英译的典代表之一。1899年,庄延龄在《中国评论》上发表了其选译《周书》突厥部分的英译文。经研究发现,庄译多以直译和异化翻译为主,并辅助详尽的注释来帮助读者理解,力求在语言层面准确传达原文内容;在文化层面保留原文的文化内涵;在风格层面再现原文的文体风格。于中国史籍英译而言,其价值不容小觑。
袁红梅
文献翻译与工具翻译视角下的《画中的沙勿略与战国日本-西欧画家眼中的亚洲》(节选)翻译实践报告
《画中的沙勿略与战国日本——西欧画家眼中的亚洲》是日本学者鹿毛敏夫所编撰的一部历史类学术著作,此书收录大量图片,属于以图证史的论文集和资料汇编。此书专业性强,涉及中国、日本、东南亚以及西欧各国等多个地区的历史,书中包含大...
朱盛轲
关键词:诺德工具型翻译
文献病例库构建及检索方法研究
病例报告是文献病例的代表形式,作为常见的医学文献,其主要作用是报告临床诊疗中发现的新病例(如艾滋病、新冠肺炎都是通过病例报告被首次报导),以及疾病的特殊临床表现和临床诊疗经验等。已发表的病例报告数量超过300万篇,这是...
刘一辰
关键词:病例报告卷积神经网络
文献翻译和工具塑翻译兼用下的国学典籍德译本分析 ——以林小发德译版《千字文》为例
近些年,“汉语热”的逐渐兴起,中国传统国学典籍也受到国内外学界的重视,对国学典籍的翻译也层出不穷。《千字文》作为一本典的国学典籍,其中蕴含着大量丰富的中国文化,且读来富有韵律,因此翻译《千字文》时在翻译策略和方法的选择...
宋园园
关键词:工具型翻译
文献翻译视角下金大逸《阅微草堂笔记》的英译策略
2020年
文献翻译强调源语文化的纪实,其手段主要是逐词对应翻译、直译、注释翻译和异化翻译。《阅微草堂笔记》有“无人能夺其席”的文学价值,对清后期笔记小说的创作有重要影响。金大逸(David Keenan)翻译的《阅微草堂笔记》带有浓厚的“中国味”,主要表现在文化词、专有名词、典故及诗歌意象的英译中广泛地使用了文献翻译。对比他博士论文中相应的英译,发现其在后来出版的译本中有多次文献翻译的增减。金大逸极力再现汉语原文的词汇和句式特征,虽然在一定程度上产生的“陌生化”会滞后读者的理解,但并非将其无限放大。该译本保留了大量中国文化词汇的原有风貌,并且其注释内容对原文语义进行了有效的补充,对汉学界的清代文化研究有文献参考价值。
刘颖
关键词:《阅微草堂笔记》英译策略
诺德的工具文献翻译理论视角下的复合名词翻译 ——《身处难民危机的国家—于古道热肠和法律适用之间权衡》节译报告标题
本翻译报告节选自《身处难民危机的国家——于古道热肠和法律适用之间权衡》。此书的主题是,如何从国家层面解决难民问题。翻译报告中节选文本主要关于在难民问题上国家应该肩负的责任。翻译报告根据诺德的工具翻译理论和文献翻译理论...
彭亚男
关键词:工具型翻译复合名词
目的论视角下的教育游戏文献翻译实践报告
改革开放以来,我国日益重视教育的发展,在教育技术研究领域中,教育游戏的出现吸引了来自学校、社会乃至政府的各界人士的注意。游戏能激起学生的兴趣,人们希望能以此特点来激发其学习动力,从而取得更好的学习成果。纵观国内外教育游戏...
齐宇虹
关键词:英汉翻译目的论翻译技巧

相关作者

王兰成
作品数:162被引量:562H指数:14
供职机构:中国人民解放军南京政治学院军事信息管理系
研究主题:网络舆情 数字图书馆 信息检索 档案 WEB
梁繁荣
作品数:938被引量:4,489H指数:30
供职机构:成都中医药大学针灸推拿学院
研究主题:针灸 针灸治疗 针刺 针灸疗法 针刺治疗
阮辉
作品数:24被引量:52H指数:4
供职机构:海南师范大学体育学院
研究主题:幼儿 身体活动 学龄儿童 文献型 数据库
郭义
作品数:977被引量:5,289H指数:34
供职机构:天津中医药大学
研究主题:针灸 针刺 腧穴 经络 穴位
曾琼
作品数:15被引量:47H指数:3
供职机构:中国人民解放军南京政治学院军事信息管理系
研究主题:信息检索 信息集成 本体 基于本体 数据集成