搜索到260篇“ 文献型“的相关文章
- 文献型翻译与工具型翻译视角下中医典籍《伤寒论》译本比较
- 2024年
- 《伤寒论》是东汉张仲景《伤寒杂病论》中外感热病部分的选集,在中医学发展史上具有重要意义。其英译与传播已有40余年历史,是中医文化海外传播的核心内容之一。研究以罗希文与魏迺杰的英译本为对象,从文献型翻译与工具型翻译的视角,分析两译本在整体翻译策略与具体语言选择上的差异,为中医典籍外译提供参考。
- 胡祯颖
- 关键词:《伤寒论》中医英译工具型翻译
- 余华《兄弟》中文化负载词的德译策略研究基于文献型翻译和工具型翻译视角
- 2024年
- 本文以德国功能翻译学派提出的文献型翻译和工具型翻译为理论基础,结合翻译学家高立希在此基础上提出的微观翻译对策,从宏观和微观两个层面考察了译者在余华小说《兄弟》德译过程中针对文化负载词所采取的翻译策略。结果表明,在面对跨文化翻译难题时,译者以工具型翻译为主,文献型翻译为辅,将两者结合,通过一般化、文内解释、比喻变直白等对策有效保留了源语文本的文化内涵,增加译语文本的读者可接受性,推动了《兄弟》在德国的成功译介。
- 王玥
- 关键词:工具型翻译文化负载词
- 非文献型红色文化资源传播新样态与新路径研究被引量:1
- 2023年
- 红色文化是在中国共产党领导下,由共产党人、先进分子和人民群众共同创造凝聚而成的独特文化。非文献型红色文化资源由于其自身特点和客观原因,存在传播形式单一、采集保存困难、资源挖掘缺位等诸多短板。随着新冠肺炎疫情的暴发和数字时代的到来,为非文献型红色文化传播带来挑战与机遇,依托新媒体新技术的发展,通过构建复合型、立体型纵横交织的“5+”矩阵动态传播体系,创新非文献型红色文化资源的传播新态势和新路径,实现文献型和非文献型红色文化资源传播并行,助推红色精神引领的良好文化生态与社会环境建设。
- 吕咏梅
- 关键词:红色文化资源
- 史籍英译中的文献型翻译--以庄延龄选译《周书》突厥部分为例
- 2023年
- 卷帙浩繁的中国史籍积淀着丰厚的文化内涵,史籍英译也是其中一种促进世界了解和接受中国文化的重要途径。英国汉学家庄延龄正是中国史籍英译的典型代表之一。1899年,庄延龄在《中国评论》上发表了其选译《周书》突厥部分的英译文。经研究发现,庄译多以直译和异化翻译为主,并辅助详尽的注释来帮助读者理解,力求在语言层面准确传达原文内容;在文化层面保留原文的文化内涵;在风格层面再现原文的文体风格。于中国史籍英译而言,其价值不容小觑。
- 袁红梅
- 文献型翻译与工具型翻译视角下的《画中的沙勿略与战国日本-西欧画家眼中的亚洲》(节选)翻译实践报告
- 《画中的沙勿略与战国日本——西欧画家眼中的亚洲》是日本学者鹿毛敏夫所编撰的一部历史类学术著作,此书收录大量图片,属于以图证史的论文集和资料汇编。此书专业性强,涉及中国、日本、东南亚以及西欧各国等多个地区的历史,书中包含大...
- 朱盛轲
- 关键词:诺德工具型翻译
- 文献型病例库构建及检索方法研究
- 病例报告是文献型病例的代表形式,作为常见的医学文献,其主要作用是报告临床诊疗中发现的新病例(如艾滋病、新冠肺炎都是通过病例报告被首次报导),以及疾病的特殊临床表现和临床诊疗经验等。已发表的病例报告数量超过300万篇,这是...
- 刘一辰
- 关键词:病例报告卷积神经网络
- 文献型翻译和工具塑翻译兼用下的国学典籍德译本分析 ——以林小发德译版《千字文》为例
- 近些年,“汉语热”的逐渐兴起,中国传统国学典籍也受到国内外学界的重视,对国学典籍的翻译也层出不穷。《千字文》作为一本典型的国学典籍,其中蕴含着大量丰富的中国文化,且读来富有韵律,因此翻译《千字文》时在翻译策略和方法的选择...
- 宋园园
- 关键词:工具型翻译
- 文献型翻译视角下金大逸《阅微草堂笔记》的英译策略
- 2020年
- 文献型翻译强调源语文化的纪实,其手段主要是逐词对应翻译、直译、注释型翻译和异化翻译。《阅微草堂笔记》有“无人能夺其席”的文学价值,对清后期笔记小说的创作有重要影响。金大逸(David Keenan)翻译的《阅微草堂笔记》带有浓厚的“中国味”,主要表现在文化词、专有名词、典故及诗歌意象的英译中广泛地使用了文献型翻译。对比他博士论文中相应的英译,发现其在后来出版的译本中有多次文献型翻译的增减。金大逸极力再现汉语原文的词汇和句式特征,虽然在一定程度上产生的“陌生化”会滞后读者的理解,但并非将其无限放大。该译本保留了大量中国文化词汇的原有风貌,并且其注释内容对原文语义进行了有效的补充,对汉学界的清代文化研究有文献参考价值。
- 刘颖
- 关键词:《阅微草堂笔记》英译策略
- 诺德的工具型文献型翻译理论视角下的复合名词翻译 ——《身处难民危机的国家—于古道热肠和法律适用之间权衡》节译报告标题
- 本翻译报告节选自《身处难民危机的国家——于古道热肠和法律适用之间权衡》。此书的主题是,如何从国家层面解决难民问题。翻译报告中节选文本主要关于在难民问题上国家应该肩负的责任。翻译报告根据诺德的工具型翻译理论和文献型翻译理论...
- 彭亚男
- 关键词:工具型翻译复合名词
- 目的论视角下的教育游戏文献型翻译实践报告
- 改革开放以来,我国日益重视教育的发展,在教育技术研究领域中,教育游戏的出现吸引了来自学校、社会乃至政府的各界人士的注意。游戏能激起学生的兴趣,人们希望能以此特点来激发其学习动力,从而取得更好的学习成果。纵观国内外教育游戏...
- 齐宇虹
- 关键词:英汉翻译目的论翻译技巧
相关作者
- 王兰成

- 作品数:162被引量:562H指数:14
- 供职机构:中国人民解放军南京政治学院军事信息管理系
- 研究主题:网络舆情 数字图书馆 信息检索 档案 WEB
- 梁繁荣

- 作品数:938被引量:4,489H指数:30
- 供职机构:成都中医药大学针灸推拿学院
- 研究主题:针灸 针灸治疗 针刺 针灸疗法 针刺治疗
- 阮辉

- 作品数:24被引量:52H指数:4
- 供职机构:海南师范大学体育学院
- 研究主题:幼儿 身体活动 学龄儿童 文献型 数据库
- 郭义

- 作品数:977被引量:5,289H指数:34
- 供职机构:天津中医药大学
- 研究主题:针灸 针刺 腧穴 经络 穴位
- 曾琼

- 作品数:15被引量:47H指数:3
- 供职机构:中国人民解放军南京政治学院军事信息管理系
- 研究主题:信息检索 信息集成 本体 基于本体 数据集成