搜索到822篇“ 对比语言学“的相关文章
对比语言学
本书为“高等院校英语语言专业研究生系列教材(修订版)”的一本,论述对比语言学的基本理论,并注重理论联系实际。
许余龙编著
关键词:对比语言学
对比语言学
本书系统地阐述了对比语言学在理论和应用两大方面的内容。全书共分七章,别介绍了解语言对比、语法对比、语用对比对比分析与外语教对比分析与翻译等。
刘美岩著
关键词:对比语言学
对比语言学
高等院校英语语言专业研究生系列教材:本书系统地阐述对比语言学在理论和应用两大方面的一般理论和方法的专著,全书共有10章。
许余龙编著
关键词:对比语言学
对比语言学的发展历程与现状分析文献综述
2025年
对比语言学关注不同语言间的异同及相互联系,本文回顾了其发展,探讨了理论演变和研究方法。最初,对比语言学集中于语法对比,广泛应用于二语习得和翻译。随着研究深入,者发现语言差异覆盖语法、语义、语用和音韵等多个维度。文献分析揭示了对比语言学的研究焦点和趋势,特别强调结构主义、转换生成语言学和系统功能语法。该科的发展显示了理论和方法的深化及多元化,未来研究可能更侧重跨科融合与创新。
郑佳怡
关键词:对比语言学英汉对比语言学
对比语言学视角下的俄汉英被动语态对比及应用
2025年
付源
对比语言学视角汉语语境下的西语诗歌翻译实践
2024年
由于不同语言间的差异加之区域间文化的区别,文作品的国际传播往往会遇到很多困难。特别是对于诗歌而言,不同译者对于翻译技巧的掌握会直接影响读者的阅读感受。本文在对比语言学的理论指导下以巴勃罗·聂鲁达的《二十首情诗和一支绝望的歌》为例,通过分析不同译者的译文来探究西语诗歌如何在译出过程中更符合汉语语境的特色,进而最大程度地消除读者由于语言和地区不同所带来的理解上的困难,帮助读者进一步提升阅读感受、促进优秀作品的国际传播。
赵嘉韵
关键词:对比语言学语言差异
对比语言学的创始及其元语言系统
2024年
19世纪初,德国语言学家洪堡特在创立普通语言学的同时,也开创了对比语言学。他从定义、研究领域和对象、研究方法、研究目标等方面,对作为独立科的比较语言研究(对比语言学)作了较为详尽的界定和描述;以“语言世界观”为哲和认识论基础,从科定义出发,建立了一个包括研究目标与价值、研究方法和研究本体在内的较为完整的对比语言学语言系统,开启了语言学研究的一个全新领域。
苏章海徐红新
关键词:洪堡特对比语言学
对比语言学视角下The Routledge Handbook of Translation and Cognition(节选)的翻译实践报告
《劳特里奇翻译与认知手册》(2021)是认知翻译研究领域的一部最新力作,同时也是翻译认知领域第二本研究手册。本书以认知翻译为核心,探讨了认知与翻译的基本方面、认知翻译与跨科融合、认知过程处理类型以及认知与翻译研究未来展...
崔浩
关键词:英汉翻译对比语言学
外语教师汉外对比语言学素养探究
2024年
对比语言学通过比照不同语言之间的差异,深刻洞察语言的本质和规律。我国外语教师精通母语和至少一门外语,具有对比语言学素养发展的天然优势,但目前界对外语教师专业素质中汉外对比语言学素养的关切并不多。本文以英汉词汇意象、句法结构和话语体系对比研究为例,阐析英语和我们的母语汉语之间在语言本体、民族思维与传统文化层面均具有显著性差异,借此呼吁外语教师不断提高对比语言学理论素养,真正担当起培养服务于国家战略、满足国家需要、具备良好跨文化沟通能力的外语人才之重任。
邬菊艳巢安逸
关键词:对比语言学句法结构话语体系
对比语言学视角下留生“是”字句的偏误分析——基于HSK动态作文语料库
2024年
“是”字句是对外汉语教中的一种重要句型,汉语作为第二语言习者在日常的口语交际和书面表达中使用频率较高。然而,由于汉语和英语语言在语法结构、语义表达等方面的差异,使得留生在习“是”字句时常常出现偏误。论文以对比语言学理论为指导,以HSK动态作文语料库为基础,结合对比研究和语料研究的方法,分析归纳英国、加拿大、美国等7个母语为英语背景的留生在习“是”字句时的偏误类型和原因,并提出针对性的教策略和建议,以期为汉语作为第二语言的教与提供理论和实践指导,丰富和深化相关研究。The “是” sentence is an important sentence pattern in the teaching of Chinese as a foreign language, and learners of Chinese as a second language use it more frequently in their daily oral communication and written expression. However, due to the differences between Chinese and English in terms of grammatical structure and semantic expression, international students often make mistakes when learning “是”-sentences. Based on the theory of comparative linguistics and the HSK Dynamic Composition Corpus, the thesis analyzes and summarizes the types and causes of the errors in learning “是”-sentences of seven international students from the UK, Canada and the US with native English backgrounds by combining comparative and corpus research methods, and puts forward targeted teaching strategies and suggestions with a view to The study provides theoretical and practical guidance for the teaching and learning of Chinese as a second language, and enriches and deepens related research.
邵羽雪
关键词:英汉对比HSK动态作文语料库

相关作者

潘文国
作品数:124被引量:1,540H指数:23
供职机构:华东师范大学
研究主题:对比语言学 翻译学 语言学 语言研究 翻译研究
杨自俭
作品数:61被引量:1,256H指数:20
供职机构:中国海洋大学外国语学院
研究主题:翻译学 学科建设 方法论 翻译 对比语言学
许余龙
作品数:48被引量:863H指数:17
供职机构:上海外国语大学
研究主题:可及性 名词短语 向心理论 指代消解 语篇回指
苏章海
作品数:26被引量:36H指数:3
供职机构:苏州科技学院外国语学院
研究主题:对比语言学 汉语 语言 汉语语言 字本位
杨元刚
作品数:24被引量:173H指数:6
供职机构:湖北大学外国语学院
研究主题:联想意义 语境 跨文化交际 民族文化心理 英汉对比语言学