搜索到3916篇“ 功能翻译“的相关文章
- 一种外语功能翻译设备
- 本发明属于翻译设备技术领域,具体涉及一种外语功能翻译设备,包括扫描识别翻译器和文字选取框,文字选取框围绕成一圈,在文字选取框的内部形成翻译框选区,文字选取框围绕的路径可调,文字选取框包括框选条,框选条为可自由受力弯折并在...
- 陈洪雨孔宪禹李吉
- 功能翻译理论下《飘》两译本对比分析
- 2024年
- 《飘》是美国作家玛格丽特·米切尔于1936年出版的一部长篇小说,本文所选的傅东华译本和戴侃、李野光、庄绎传合译本对小说语言的处理方式各有千秋。本文通过对比分析两个译本各自具备的特色与长处,探讨功能翻译理论在翻译实践中对翻译策略选择和结果的影响,更深层次地理解翻译活动,并总结得失。
- 黄重
- 关键词:功能翻译理论《飘》翻译策略
- 基于功能翻译理论下英语翻译技巧的探析
- 2024年
- 在英语语言学习过程中,英语翻译就是在英语学习中对英语听说读写技能进行全面的表述。随着国际交往愈发频繁与深入,以及现代教育理念的不断革新与完善,使译者掌握基本的翻译技巧显得尤为重要。将功能翻译理论融入英语翻译中,极大程度上对英语翻译起到了指导作用,也从本质上提升了英语翻译效果与质量。文章重点对功能理论下英语翻译技巧与策略进行探究与分析。
- 李坤朋陈雪
- 关键词:功能翻译
- 功能翻译理论视角下英语翻译技巧应用探讨
- 2024年
- 新时代背景下,国际交往愈渐频繁。作为通用语言工具,英语翻译是否准确则关系着国际交往的整体质量。为进一步提升英语翻译技能,把握好英语翻译技巧,可依据功能翻译理论进行翻译,使翻译内容与形式相结合,以保障翻译效果。基于此,立足功能翻译理论角度,探索英语翻译具体方法与技巧,充分发挥理论依据的可参考价值,以提升英语翻译水平,达到更具多样化、动态化的翻译效果。
- 吴祖风
- 关键词:功能翻译理论英语翻译翻译技巧
- 在功能翻译理论下的模糊语义翻译研究
- 2024年
- 受到多元文化差异的影响,英语模糊语义翻译的难度较大,为强化语义表达与情感传递,可以将功能翻译理论运用其中,增强模糊语义翻译的目的性。分析了功能翻译理论的内涵与原则,从语音、词义、文化差异的角度入手,讨论了模糊语义翻译的表现形式,并围绕功能翻译理论提出了模糊语义翻译策略。
- 孟俊澎
- 关键词:功能翻译理论模糊语义英语翻译
- 功能翻译理论视角下的大学英语翻译教学
- 2024年
- 功能翻译理论的基础是目的原则、忠实原则与连贯原则以及文本类型理论。教师通过将功能翻译理论应用于大学英语翻译课程中,可以为学生提供更科学、实用的翻译指导。这一理论突破了传统教学模式的束缚,注重培养学生的交际意识和问题解决能力。通过掌握目的原则、忠实原则与连贯原则以及文本类型理论,学生可以更好地理解翻译任务的特点和要求,提高自己的翻译能力。
- 崔瑶
- 关键词:功能翻译理论大学英语翻译教学
- 近十年国外系统功能翻译研究的新进展
- 2024年
- 本文梳理了近十年国外系统功能翻译研究的新成果和新特点,并基于已有研究的不足和局限性,展望未来的发展趋势和方向。研究发现,系统功能翻译研究的新成果在翻译研究的理论、描述和应用三个分支均有贡献,呈现出研究方法优化升级、学科交叉融合创新、深度对话翻译研究、积极反哺系统功能语言学以及广泛涉猎不同语种和语类的新特点。未来仍以完善理论框架、拓展实证研究领域和寻求交叉创新为研究趋势。梳理国外系统功能翻译研究的新进展,旨在引起学界更多的关注,助力产出更丰硕的成果。
- 赵晶
- 关键词:系统功能语言学翻译过程
- 功能翻译理论视域下德语品牌标语翻译策略研究
- 2024年
- 当前中德经贸关系日益紧密,德国品牌在中国市场的传播显得尤为关键。该文首先界定了德语品牌标语的独特性,探讨其在翻译过程中的主要挑战,并基于功能翻译理论探讨德语品牌标语的翻译策略,分析其特征与中文市场的适应性,随后对德语品牌标语的句式结构进行了分类分析,并针对不同类型的标语提出了具体的翻译策略。研究发现,品牌标语的翻译需兼顾品牌理念、目标语文化及消费者情感,以实现信息的准确传递和品牌形象的和谐统一。该研究为德语品牌标语的翻译实践提供了重要的理论支持与参考依据,突显了翻译策略在品牌传播中的重要性。
- 杨大海
- 关键词:功能翻译理论德语翻译文本类型
- 功能翻译理论目的论指导下的专业翻译教学研究
- 2024年
- 长期以来,大学本科阶段的英语翻译教学普遍面临目的性欠缺、针对性不强、专业性不足的问题,因此在提升和锻炼学生的实战翻译能力方面显得乏力,效果不尽如人意。无论是从理论到实践,或是从教材选用到教学方法,再到教师教学与学生学习,往往局限于语言层面的机械化转换,对专业领域内的实践翻译涉足不深,缺乏对应用型翻译人才培养的认识与重视,由此导致学生毕业后在就业能力与职业素质方面存在显著短板,技艺相对落后,难以满足翻译行业对高素质人才的需求。针对这一现状,本文在功能翻译理论目的论的指导下,探讨了基于经济、金融专业知识背景的实践翻译教学方法,强调了在教学中贯彻专业翻译理念,以及培养面向市场需求的应用型翻译人才的重要性与可行性。
- 王希
- 关键词:翻译教学目的论应用型人才
- 功能翻译理论视角下高校英语专业学生翻译能力培养研究
- 2024年
- 新时代背景下,全球文化交流日益频繁,高校英语专业学生要想成为合格的译者,不仅需要具备双语及百科知识能力,还需要拥有良好的翻译策略与翻译技术。面对高校传统翻译教学模式存在的短板,为提升学生核心翻译素养,有效地培养学生翻译能力,亟需对现有教学理念和教学模式进行革新。基于功能翻译理论视角,分析了高校英语专业翻译教学改革的原则遵循,最后提出相应的实践策略,旨在促进提升高校英语专业翻译教学质量。
- 杨琳
- 关键词:功能翻译理论高校英语专业翻译能力
相关作者
- 樊继群

- 作品数:19被引量:28H指数:3
- 供职机构:淮南师范学院
- 研究主题:功能翻译理论 同声传译 功能性 变译 商务口译
- 谢新云

- 作品数:10被引量:24H指数:3
- 供职机构:南华大学外国语学院
- 研究主题:功能翻译理论 翻译 软新闻 商标 功能翻译
- 杜艳

- 作品数:6被引量:4H指数:1
- 供职机构:周口师范学院
- 研究主题:商务合同 大学英语 英译 翻译策略 法律术语
- 金玉梅

- 作品数:7被引量:24H指数:3
- 供职机构:咸宁职业技术学院
- 研究主题:翻译 功能翻译理论 功能翻译 科技英语翻译 涉外导游词
- 张梅岗

- 作品数:22被引量:137H指数:7
- 供职机构:长沙大学
- 研究主题:科技英语 翻译 翻译研究 修辞功能 EST