搜索到1390篇“ 功能主义翻译理论“的相关文章
- 功能主义翻译理论指导下的《阿凡达》科技术语翻译实践
- 2025年
- 功能主义翻译理论强调译者应根据翻译目的选择相应的翻译策略,对科技语言翻译具有重要指导意义。《阿凡达》作为科幻电影,其中科技术语的翻译直接影响观众对影片的理解与接受程度。本文通过分析电影《阿凡达》中科技术语翻译案例,探讨功能主义视角下译者运用的简化翻译、移植翻译、改动翻译、优化翻译等策略。
- 李若萱
- 关键词:功能主义翻译理论《阿凡达》翻译策略跨文化传播
- 基于功能主义翻译理论对《山海经》法译本的研究
- 神话在中国古代文化中占据至关重要的地位,然而中国神话在海外的知名度却是“名不副实”的。正是基于这一背景,本文以《山海经》为例,展开对中国上古神话翻译的研究,以期为中国神话在西方世界的发扬传播做出贡献。根据笔者目前收集到的...
- 刘雨馨
- 关键词:山海经功能主义翻译理论翻译策略
- 功能主义翻译理论下日汉翻译实践研究——以《人类社会学入门》为材料
- 2024年
- 本研究选取日本千叶商科大学人类社会学院多位教师合著的人类社会学书籍《人类社会学入门》为翻译材料,以功能主义翻译理论为指导理论,重点运用目的论及其三大原则“目的性原则、连贯性原则、忠实性原则”进行翻译实践活动研究。此次翻译实践研究中有两大难点:词汇维度的专业词汇和文化词汇的翻译,以及句子维度的“接龙式”长句和“套盒式”长句的翻译。功能主义翻译理论强调翻译目的决定翻译策略、译文的最终形态以及原文与译文之间的关联程度。因此本研究根据不同语境,灵活运用直译、意译等翻译方法以及增译、倒译、分译等翻译技巧进行翻译。翻译实践结果验证了功能主义翻译理论指导人类社会学文本翻译的可行性。
- 余欢米丽英
- 关键词:功能主义翻译理论目的论经济学社会学
- 从功能主义翻译理论看中国畅销小说“走出去”战略——以《狼图腾》英译本为例
- 2024年
- 功能主义翻译理论关注文本外因素,而非仅文本内因素。畅销小说的翻译除了考虑自身语言特征和主题内容之外,同样需要考虑诸多文本外因素,如译文的期望功能、目标受众需求和阅读习惯、发起人和出版商的要求等,从而让畅销小说成功走出国门并获取巨大的社会和经济效益。该文通过梳理功能主义翻译理论发展历程和畅销小说译介的影响因素,以英文版《狼图腾》为例进行深入剖析,得出功能主义适用于指导畅销小说翻译的结论。功能主义翻译理论不仅可以丰富中国畅销小说翻译方法的选择,促进畅销小说的对外译介,还有利于中华文化的传播。
- 褚天霞
- 关键词:功能主义翻译理论畅销小说目标受众翻译方法文化传播
- 功能主义翻译理论指导下的非文学文本翻译实践报告
- 本文为日汉翻译实践报告,内容基于日本经济新闻网站所发布的时事新闻、日本文部科学省所发布的《令和三年日本科技创新白皮书》第一章以及2022年东京大学校长致新生讲话三部分。笔者所选取的三种翻译文本从类型上来看属于非文学文本,...
- 赵莉莉
- 关键词:时事新闻白皮书演讲稿翻译实践
- 从功能主义翻译理论看“七星岩风景区”的日译现状及优化策略被引量:1
- 2023年
- 随着《粤港澳大湾区文化和旅游发展规划》中“宜居宜业宜游国际一流湾区”建设目标的提出,广东省极力打造全域旅游的“四梁八柱”。隶属大湾区成员的肇庆市是远古岭南土著文化的发祥地之一,不仅是中国四大名砚“端砚”的产地,更有国家首批重点风景区“七星岩”。但笔者在实地走访调查七星岩风景区后,发现该景区的日文翻译有很多不尽人意的地方。因此,该文以七星岩风景区为例,结合德国功能主义翻译理论,总结并探讨景点日文翻译中存在的问题及其优化策略。以期为肇庆市旅游文化景点的日文翻译提供参考,助推肇庆市旅游文化的域外传播。
- 冯青
- 关键词:日语翻译功能主义旅游景点
- 功能主义翻译理论视角下中国特色词汇的翻译研究——以《习近平谈治国理政(第三卷)》英译本为例
- 2023年
- 文章以《习近平谈治国理政(第三卷)》英译本为例,从功能主义翻译理论视角,分析不同类别中国特色词汇典型个例的翻译处理方法,总结其翻译原则、翻译特点和翻译思维,为相应的翻译研究提供启示。
- 梁盛楠于盛鹃
- 关键词:中国特色词汇翻译功能主义翻译理论
- 基于功能主义翻译理论的中国特色词汇日语翻译策略——以习近平在中国共产党第二十次全国代表大会上的报告为例
- 2023年
- 中国特色词汇具有讲好中国故事、传播中国声音的重要功能,功能主义翻译理论中的目的原则、连贯原则和忠实原则对其翻译具有理论指导作用。本文基于该理论探讨习近平在中国共产党第二十次全国代表大会上的报告中中国特色词汇翻译策略,通过《二十大报告》日译本中的相关例证分析其中运用的直译、直译加注释解释、意译、解释法及转换法等翻译策略,从而为中国特色词汇的日语翻译提供参考。
- 王燕张丽
- 关键词:功能主义翻译理论中国特色词汇翻译策略
- 从功能主义翻译理论视角探析政治文献翻译——以《习近平谈治国理政》(第三卷)英译本为例
- 2023年
- 政治文献翻译是世界了解中国内政外交的一个重要窗口,也是展示我国国家形象的一个重要渠道。作为政治文献翻译的权威,由外文出版社出版的《习近平谈治国理政》(第三卷)英译本是极具研究意义的。通过以《习近平谈治国理政》(第三卷)英译本为例,用功能主义四个发展阶段的理论对其进行分析,并从词汇层面探析功能主义翻译理论视角下政治文献翻译策略的运用。
- 梁盛楠于盛鹃
- 关键词:功能主义政治文献
- 功能主义翻译理论指导下的服装及其配饰广告英汉实践报告
- 当今世界,服装及服装配饰市场繁荣发展,针对二者的广告研究显得愈发重要。作为宣传企业品牌文化、展现产品风格的工具,优质的现代服装和服装配饰广告能有效提升品牌知名度、美誉度、扩大消费群体。因此,服装及服装配饰广告的翻译质量与...
- 常仕进
- 关键词:广告翻译文本类型目的论翻译方法
相关作者
- 邵丹

- 作品数:4被引量:0H指数:0
- 供职机构:上海外国语大学
- 研究主题:翻译 国企 功能主义翻译理论 应用翻译 英译策略
- 吉灵娟

- 作品数:10被引量:14H指数:3
- 供职机构:香港浸会大学
- 研究主题:昆曲 翻译行为理论 功能主义翻译理论 功能翻译理论 口译教学
- 李宏亮

- 作品数:10被引量:38H指数:3
- 供职机构:电子科技大学外国语学院
- 研究主题:少数民族文化 功能主义翻译理论 模式图 民俗文化 国家软实力
- 黄海明

- 作品数:14被引量:19H指数:3
- 供职机构:赣南医学院
- 研究主题:翻译方法 大学英语教学 外宣翻译 符号学视角 功能主义翻译理论
- 朱果

- 作品数:3被引量:3H指数:1
- 供职机构:电子科技大学外国语学院
- 研究主题:翻译失误 功能主义翻译理论 理工类高校 翻译 中文