搜索到47篇“ 交际修辞“的相关文章
英语课堂元话语的交际修辞功能研究
2017年
元话语作为体现修辞意图的语言标记,普遍存在于英语课堂。教师的元话语表现出在追求言者、听众和论点之间的修辞平衡时所付出的努力。通过对高校英语课堂真实语料的定性分析,从修辞学的角度考察交际者的动态言语行为过程和组织、调控交际互动的生成过程,旨在为提升英语课堂教学质量提供现实参考。
席颖
关键词:元话语英语课堂交际修辞功能
社会符号学视野下的交际修辞研究——以礼物交际为例
2013年
本文采用社会符号学的相关理论,重新定义了交际修辞活动,即它是符号传达过程的双方,为使得符号意义在特定语境中得以顺利传达而进行的双向符号资源的调度与整合活动。该定义特别适合于多模态的社交语篇研究,因为社会语境中的交际活动已超越言语交际的范畴,它将可携带交际意义的物品与言语交谈共同作为符号资源,通过相关具体的修辞手段来促进交际目的实现。为此,我们以"礼物交际"为案例,试图检验这种偏向符用的符号修辞研究框架的可行性。
赵星植
关键词:社会符号学交际修辞礼物
交际修辞在英语教学中的重要性和意义
2010年
交际修辞在传递信息、突出艺术效果方面起着很重要的作用,它不仅能帮助我们更深入地分析文章,还有助于提高学生的阅读和写作能力。因此,在教学过程中,教师应注意引导学生从修辞的角度进行欣赏、揣摩,从更大程度上提高学生的语言表达能力。
苑晓敏
关键词:交际修辞教学
调控修辞理论——交际修辞观的建构被引量:4
2009年
本文从交际修辞观的视角着眼,建立了新的旨在描写和解释言语交际活动的调控修辞理论,认为修辞是言语交际活动中的话语效果调控行为,即发话人有效调控言语交际的进程和交际的参与因素,运用针对性的话语策略,最大限度地促使发话人所期望的话语效果的成功实现,并对修辞的本质与性质、修辞调控的过程、修辞策略的构成等进行了新的探索。
李军
关键词:交际修辞修辞策略
文学翻译中的交际修辞——简·奥斯汀《傲慢与偏见》三个中译本的比较
交际修辞作为一种语言现象,要求讲究炼字锻句,要求明白、确切地表达思想。交际修辞,亦即现代修辞学一代宗师陈望道先生在《修辞学发凡》中提出的消极修辞,在内容的表达上偏重于炼字锻句、明确流畅,在形式的结构上偏重于平匀缜密、严谨...
苑晓敏
关键词:交际修辞文学翻译语篇修辞《傲慢与偏见》奥斯汀中译本
文献传递
文学翻译中的交际修辞——简·奥斯汀《傲慢与偏见》三个中译本的比较被引量:2
2008年
翻译工作者要进行完美的表达,绝不能忽视修辞学.通过对奥斯汀<傲慢与偏见>三个中译本进行对比分析,从选词、谋篇两方面进行对比论证,可得出结论:在翻译过程中,交际修辞能使表达更准确、更流畅、更能发挥语言的交际功能.
苑晓敏
关键词:交际修辞选词谋篇
交际修辞的语用分析探究被引量:9
2005年
语用学和修辞学同属于语言学范畴,虽然在研究对象、范围和方法上不尽相同,但两者密切相关.近年来已有越来越多的人从事语用和修辞相结合的研究.其研究成果表明语用学可以得益于修辞学的进步,修辞学研究也因语用学理论而更加丰富.两者相互借鉴、相互促进,双方的研究领域也因此而拓宽.本文运用语用学中的基本理论和概念,对言语交际中的交际修辞现象进行分析,从一个全新的角度去体会交际修辞修辞效果,从而提高英语学习者的言语交际能力和阅读理解能力.
尹小芳
关键词:语用学修辞学交际修辞语用分析
关于利奇的人际交际修辞理论与广告的讨论被引量:1
2004年
利奇的人际交际修辞理论的关键在于合作原则和礼貌原则。正常交流中 ,对话双方共同遵守“合作原则”以达到预期的对话目的。会话含义理论从语言在特定社会环境中的实际运用角度去分析语言 ,研究话语违反“合作原则”后产生的隐含意义或言外之意。然而 ,“合作原则”只分析了会话含义的产生过程 ,而礼貌原则进而对发话者故意违反“合作原则”下的话语准则的原因做出了解释。由于广告的特定功能和目的 ,加之法律和道德的限制 ,广告语的语境也非常特殊 ,往往通过会话含义来达到宣传和诱导的目的 ,同时使用礼貌原则来迎合消费者的心理。本文例举了若干近期日常生活中常见的广告 ,讨论了上述两个原则在所举广告例文中的体现 ,并揭示了广告在运用语用学理论后达到的特殊效果。
鲍娅
关键词:礼貌原则交际修辞会话含义理论广告语
交际修辞与高中英语书面表达之研究
本文试图从交际修辞这个角度来研究如何提高高中学生英语书面表达能力,即从措词、造句、组段三个层面来研究和实验。主要内容: (1)向学生传授有关交际修辞方面的知识,即措词要注意纯正性、精确性和适合性;句式要多样化,...
陶国平
关键词:高中英语书面表达交际修辞语篇衔接
文献传递
交际修辞——翻译中必不可少的手段——评《简爱》的两个中译本被引量:11
2003年
翻译工作者要进行完美的表达 ,绝不能忽视修辞学。对英国名著《简爱》的两个中译本进行对比分析 ,从词的搭配、释义的选择、抽象名词的翻译、文化意义的选择及文体的选择等方面进行对比论证 ,可得出结论 :在翻译的过程中 ,交际修辞起着至关重要的作用。它能使表达更加准确、更加流畅。
宁梅
关键词:交际修辞翻译《简爱》中译本

相关作者

苑晓敏
作品数:9被引量:9H指数:2
供职机构:哈尔滨理工大学外国语学院
研究主题:交际修辞 知识内化 《傲慢与偏见》 简·奥斯汀 中译本
鲍娅
作品数:2被引量:1H指数:1
供职机构:东华大学
研究主题:修辞理论 广告语 交际修辞 会话含义理论 利奇
孙蕾
作品数:5被引量:2H指数:1
供职机构:太原师范学院外语系
研究主题:英语 听说能力 听说 英语学习者 时事新闻
宁梅
作品数:29被引量:41H指数:4
供职机构:贵州大学外国语学院
研究主题:加里·斯奈德 英译 颁奖典礼 莉莉 诗歌奖
贾小娟
作品数:12被引量:17H指数:3
供职机构:南昌大学外国语学院
研究主题:女性意识 创作主题 雅俗共赏 艾丽丝·门罗 短篇